yo rompere tus fotos
yo quemare tus cartas
para no verte mas
---------------------------
I broke your photos
I burned your letters
to do not see you but
I like this song. It's from one of my favorite spanish language (not sure what else to call it) bands, La Mosca. Or sometimes I see their name listed as La Mosca Tse Tse.
Anyhow, I have one of their videos that I recorded from MTV Espanol on CD, and I have a few of their songs I recorded on MP3.
I'm having a hard time figuring out what the translation of para no verte mas would be. "to do not see you but" is what I get with multiple translation tools online. If anyone has any idea, let me know what the actual literal translation is. The full lyrics are below (more.)
para no verte mas
by la mosca
Cuando no tengas donde ir
cuando te sangre la nariz
cuando te duela la cabeza
y se termine esa cerveza
cuando las alas de tu avion
se derritan sin razon
y alcanzare la soledad
que ya ha matado a la ciudad
CORO
yo rompere tus fotos
yo quemare tus cartas
para no verte mas
(bis)
Y si logras sobrevivir
habra fusilo de maldad
preguntarás en donde estás
preguntarás que te paso
me voy a poner a fumar
sin preocuparme nada más
total ya es tarde pa' volver
total ya es tarde pa' soñar
CORO
yo rompere tus fotos
yo quemare tus cartas
para no verte mas
(bis)
CORO
yo rompere tus fotos
yo quemare tus cartas
para no verte mas
(bis)
Yo rompere tus fotos...
CORO
yo rompere tus fotos
yo quemare tus cartas
para no verte mas
(bis)
CORO
yo rompere tus fotos
yo quemare tus cartas
para no verte mas
(bis)
Yo romperé tus fotos...
Hello, there. I saw your very good and VERY literal translation of this song, but let me give you my translation of it:
I will tear up your photos
I will burn your letters
(both are future tense)
The next line can be translated a number of ways, but he is basically saying "So that I don't have to see you anymore"
This is a great song! Hope this helps...
gloria
ah. thanks :)
i had no idea what that last sentence was at all. so, good thing you told me. :)
Posted by: Joshua Taj Bozeman at September 18, 2003 12:24 PMi like the song too. as i mentioned. just wanted to share that again!
Posted by: Joshua Taj Bozeman at September 18, 2003 12:25 PMCuando no tengas donde ir
cuando te sangre la nariz
cuando te duela la cabeza
y se termine esa cerveza
cuando las alas de tu avion
se derritan sin razon
y alcanzare la soledad
que ya ha matado a la ciudad
When you have nowhere to go
When your nose bleeds
When your head aches
and that beer is gone
when the wings on your plane
melt for no reason
and I reach the solitude
that has already murdered the city
My friends... I believe the original text (in spanish) you have is incorrect. If you go to the web page for this group (http://www.lamosca.com.ar/letras/para_no_verte_mas.htm) you will find the correct lyrics, which give it a complete different meaning from what you have.
Here is my translation:
When you have no where to go
When your nose bleeds
When your head aches
and the beer is gone,
When the wings of your plane
melt with no reason
and the cancer of loneliness
had killed you in the city
I wil break your pictures
I will burn your letters
to see you no more
to see you no more.
And if you are able to survive
"al refusilo de baldad" (sorry, have no clue)
you will ask where are you
you will ask what happened to you.
I will start smoking
without worrying about anything else
anyway, it is already late to go back (to make up)
anyway, it is already leate to dream.
thanks to everyone who helped with this :)
Posted by: Joshua Taj Bozeman at October 3, 2003 05:59 PMhey kool! i also love this song. i was looking for the lyrics for the longest time but i kept on finding them in a different language, i think it was german or sumthing... i dont know. well atleast FINally i found it cuz ive been wanting to sing along with it. by the way, i dont kno u a nd u dunno me, hehehe, im just a person surfin on the net searching for those lyrics. but anyway, thanx! chau chau. its a really catchy song, especially when u understand it like me hehehe. well buh bye!!
Posted by: jacky at May 27, 2004 10:30 PMThis the same person who sed that i was just surfin on the net searchin for the lyrics by the way.
When you have no where to go
When your nose bleeds
When your head aches
and that beer is finished,
When the wings of your plane
fall out wittout a reason
and the cancer of loneliness
has killed the whole city,
I will rip up your pictures
I will burn your letters
so that i dont have to see you any more
so that i dont have to see you any more
And if you are able to survive
from strentghening your evilness
you will ask where are you
you will ask what happened to you.
I will start smoking
without worrying about anything else
anyway, it is already late to go back
anyway, it is already late to dream
and ill rip up your pictures
and ill burn your letters
so that i dont have to see u any more
so that i dont have to see you any more.
this is pretty much what i kno since i kno spanish. even tho rhis may be late, heh here ay go. BUH BYE!!
y si logras sobrevivir
al refusilo de maldad
(not "baldad")
translates
And if you are able to survive
to the storm of outrages
(not "from strentghening your evilness")
"derritan" - they melt, as Juan Carlos wrote
Posted by: Pietro at July 18, 2004 11:08 AM